Overview of joker@ clef 2022: Automatic wordplay and humour translation workshop L Ermakova, T Miller, F Regattin, AG Bosser, C Borg, É Mathurin, ... International Conference of the Cross-Language Evaluation Forum for European …, 2022 | 40 | 2022 |
Decision-making and alternative translation solutions in the literary translation process: A case study C Borg Across Languages and Cultures 18 (2), 279-304, 2017 | 14 | 2017 |
A Literary Translation in the Making: A Process-Oriented Perspective C Borg Routledge, 0 | 13 | |
The impact of awards on the translation and circulation of children’s literature into semi-peripheral and peripheral languages C Alvstad, C Borg Perspectives 29 (6), 799-813, 2021 | 12 | 2021 |
Overview of the CLEF 2022 JOKER Task 3: Pun Translation from English into French L Ermakova, F Regattin, T Miller, AG Bosser, C Borg, B Jeanjean, ... | 9 | 2022 |
The phases of the translation process: are they always three? C Borg Conference Proceedings. Breaking Barriers, 79-91, 2018 | 9 | 2018 |
CLEF workshop JOKER: automatic wordplay and humour translation L Ermakova, T Miller, O Puchalski, F Regattin, É Mathurin, S Araújo, ... European Conference on Information Retrieval, 355-363, 2022 | 7 | 2022 |
̇G. Mallia, G. Matas, M. Saki L Ermakova, T Miller, O Puchalski, F Regattin, É Mathurin, S Araújo, ... CLEF Workshop JOKER: Automatic Wordplay and Humour Translation, in: M. Hagen …, 0 | 5 | |
Overview of the CLEF 2022 JOKER Task 1: Classify and Explain Instances of Wordplay L Ermakova, F Regattin, T Miller, AG Bosser, S Araújo, C Borg, G Le Corre, ... Proceedings of the Working Notes of CLEF, 2022 | 4 | 2022 |
Revising a literary translation for publication: Insights from an autoethnographic study C Borg Translation Spaces, 2024 | 3 | 2024 |
Investigación cualitativa naturalista C Borg, R Muñoz Martín AIETI, 2024 | 2 | 2024 |
Observation and diaries C Borg, C Heine, H Risku, RM Martín Cognitive Translation and Interpreting Studies, 2024 | 2 | 2024 |
Kunċert btifkira ta’anġlu EE Schmitt, C Borg Faraxa, 2021 | 1 | 2021 |
Written alternative translation solutions in the translation process C Borg Translation, Cognition & Behavior 2 (1), 55-78, 2019 | 1* | 2019 |
The Effect of Self-Revision on the Target Text: Do Self-Revisions Deliteralise the Final Translation? A case study C Borg Transletters. International Journal of Translation and Interpreting 1 (1), 15-36, 2018 | 1 | 2018 |
Oscar u s-sinjura r-roża ÉE Schmitt, C Borg Faraxa, 2015 | 1 | 2015 |
Théorie et pratique de la traduction littéraire français-maltais / It-Teorija u l-Prattika tat-Traduzzjoni Letterarja Franċiż-Malti C Borg, T Aquilina, AM Bezzina Malta University Publishers, 2008 | 1 | 2008 |
Qualitative naturalistic research C Borg AIETI, 2024 | | 2024 |
It-traduzzjoni u l-identità Maltija C Borg Klabb Kotba Maltin, 2024 | | 2024 |
Introduction [Vojta l-bajja/Barren is the bay: poeżiji–poems] C Borg Horizons Publications, 2023 | | 2023 |