Spremljaj
Aline Evers
Naslov
Navedeno
Navedeno
Leto
Letramento científico e simplificação textual: o papel do tradutor no acesso ao conhecimento científico
MJB Finatto, A Evers, M Stefani
Letras (Santa Maria). Santa Maria, RS. Vol. 26, n. 52 (jan./jun. 2016), p …, 2016
182016
Para além das terminologias: estudos de convencionalidade em linguagens científicas
MJB Finatto, A Evers, CMO Alle, MC Alencar Silva
Linguagens especializadas em corpora: modos de dizer e interfaces de …, 2010
92010
Leitura: um guia sobre teoria (s) e prática (s)
MJB Finatto, M Stefani, BF Pasqualini, A Ciulla, A Evers, MM Sortica
UFRGS, 2015
82015
Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português: um estudo de produções textuais do exame Celpe-Bras
A Evers
72013
Vocabulário controlado e redação de definições em dicionários de português para estrangeiros: ensaios para uma léxico-estatística textual
MJB Finatto, A Evers, BF Pasqualini, TZ Kuhn, AM Pereira
Trama. Marechal Cândido Rondon, PR. Vol. 10, n. 20 (2014), f. 53-68, 2014
62014
Linguística de Corpus, Léxico-Estatística Textual e Processamento de Linguagem Natural: perspectiva para estudos de vocabulário em produções textuais
A Evers, MJB Finatto
Revista GTLex. Uberlândia, MG. Vol. 1, n. 2 (jan./jun. 2016), p.[271]-295, 2016
52016
Das terminologias às construções recorrentes: um percurso de estudos sobre linguagens especializadas
MJB Finatto, A Evers, CM de Oliveira, MCA Silva
Íkala, revista de lenguaje y cultura 15 (25), 223-258, 2010
52010
Causalidade expressa via conectores em Química, Física e Pediatria: um estudo exploratório
A Evers, CMO Alle, P Marcolin
Salão de Iniciação Científica (20.: 2008 out. 20-24: Porto Alegre, RS …, 2008
52008
A redação engaiolada: padrões lexicais e ensino de redação em cursos pré-vestibulares populares
A Evers
42018
Modelos metafóricos e a postura do tradutor frente a textos científicos
R Temmerman, DN Marra, A Evers, MJB Finatto
Cadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. N. 25 (jul./dez. 2009 …, 2009
42009
Contraste de verbos indicadores de causalidade em originais e traduções: a Química Geral sob observação
A Evers
Salão de Iniciação Científica (21.: 2009 out. 19-23: Porto Alegre, RS …, 2009
42009
Leituras da causalidade na tradução em Pediatria: elementos de conexão frasal
CMO Alle, A Evers
Salão de Iniciação Científica (20.: 2008 out. 20-24: Porto Alegre, RS …, 2008
42008
Vocabulário, complexidade textual e compreensão de leitura em ambientes digitais de ensino: uma investigação inicial com alunos do Ensino Médio
MJB Finatto, M Stefani, A Evers, BF Pasqualini
Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 9 (2), 64-76, 2016
22016
Classificação de proficiência em língua adicional no português: um estudo para a determinação de índices diferenciados
A Evers, R Wilkens
IX Encontro Nacional de Inteligência Artificial, ENIA 2012, 2012
22012
Reconsidering Poe's Readership: A Comparative Study of two translations of The Fall of the House of Usher
A Evers, DD Hubert, R de Souza Pinto, R Borba
Cadernos de Tradução 1 (25), 153-153, 2010
22010
Do uso de expressões de causalidade como um elemento caracterizador do gênero textual artigo científico
MJB Finatto, A Evers, CM de Oliveira Alle
Simpósio Internacional de Estudos de Gêneros Textuais, 2009
22009
Direct cost method applied to calculate milk production costs
JLDP Freitas, EN Muniz, ADF Santos, SMMD Freitas, LMD Freitas, ...
Research, Society and Development 11 (2), e2911225328-e2911225328, 2022
12022
Dicionário Colaborativo de Português para Estrangeiros–DCPE
A Evers, MJB Finatto, LAL Hercules
12013
Hierarquias de Conceitos para um Ambiente Virtual de Ensino Extraídas de um Corpus de Jornais Populares
MJ Finatto, L Lopes, R Vieira, A Evers
Joint IV Seminar on Ontology Research in Brazil and VI International …, 2011
12011
Formação de agentes públicos para a escrita de editais acessíveis: acessibilidade textual e terminológica como metodologia
A Evers, MJB Finatto
Do sul para o mundo: pensando a tradução no contexto pós-pandemia: seleção …, 2024
2024
Sistem trenutno ne more izvesti postopka. Poskusite znova pozneje.
Članki 1–20