Spremljaj
Isabel Durán Muñoz
Naslov
Navedeno
Navedeno
Leto
Caracterización de la traducción turística: problemas, dificultades
ID Muñoz
Revista de lingüística y lenguas aplicadas 7 (1), 103-114, 2012
682012
Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
ID Muñoz
Cadernos de tradução 1 (27), 29-49, 2011
572011
Technology-assisted interpreting
H Costa, G Corpas Pastor, I Durán Muñoz
MultiLingual 143 (25), 3, 2014
532014
Analysing common mistakes in translations of tourist texts (Spanish, English and German)
ID Muñoz
Onomázein, 335-349, 2012
512012
Specialized lexicographical resources: a survey of translators’ needs
I Durán Muñoz
Granger, Sylviane & Magali Paquot (eds.), 55-66, 2010
512010
A comparative user evaluation of terminology management tools for interpreters
H Costa, GC Pastor, ID Muñoz
Proceedings of the 4th international workshop on computational terminology …, 2014
402014
Distribution, abundance and assemblages of decapod crustaceans in waters off Guinea-Bissau (north-west Africa)
I Muñoz, E García-Isarch, I Sobrino, C Burgos, R Funny, ...
Journal of the Marine Biological Association of the United Kingdom 92 (3 …, 2012
382012
Meeting translators’ needs: translation-oriented terminological management and applications
ID Munoz
The Journal of Specialised Translation 18, 77-92, 2012
352012
Adjectives and their keyness: a corpus-based analysis of tourism discourse in English
I Durán-Muñoz
Corpora 14 (3), 351-378, 2019
262019
La ontoterminografía aplicada a la traducción: propuesta metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores
I Durán
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012
262012
Applying ontologies to terminology: Advantages and disadvantages
I Durán-Muñoz, MR Bautista-Zambrana
Hermes-Journal of Language and Communication in Business, 65-77, 2013
252013
Assessing terminology management systems for interpreters
H Costa, GC Pastor, I Durán-Muñoz
Trends in E-tools and resources for translators and interpreters, 57-84, 2017
222017
El trabajo ontoterminográfico aplicado a la traducción de textos del turismo de aventura (español, inglés, alemán): fases de preparación
I Durán Muñoz
Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2011
212011
NECESIDADES DE MEJORA Y ADECUACIÓN EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS TURÍSTICOS PROMOCIONALES.
I Durán Muñoz
Hermeneus 14, 2012
202012
Aspectos pragmático-lingüísticos del discurso del turismo de aventura: estudio de un caso: estudio de un caso
I Durán Muñoz
192014
El español y su dimensión mediadora en el ámbito turístico
ID Muñoz
El Español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo, 347-358, 2008
182008
When motivation becomes desperation: Online freelancing during the COVID-19 pandemic
M Dunn, F Stephany, S Sawyer, I Munoz, R Raheja, G Vaccaro, ...
SocArXiv, 2020
142020
Trends in E-tools and Resources for Translators and Interpreters
GC Pastor, I Durán-Muñoz
Brill, 2017
142017
Producing frame-based definitions: A case study
I Durán-Muñoz
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2016
132016
Distribution patterns and biological characteristics of Aristeus antennatus (Risso, 1816) and Aristeus virilis (Bate, 1881) in Mozambique Waters of the Western Indian Ocean
I Sobrino, N Dias, I Muñoz, F Salmerón, D Varela
Western Indian Ocean Journal of Marine Science 8 (1), 2009
132009
Sistem trenutno ne more izvesti postopka. Poskusite znova pozneje.
Članki 1–20